Tag questions: are you? doesn't he?
Regla fácil:
En ingles las Tag questions son pequeñas mini preguntas que se añaden al final de una frase. Según la entonación estas pueden ser preguntas reales o simples comentarios. |
1) En ingles normalmente se utiliza una tag question positiva cuando la frase es negativa:
Ejemplos
|
Frase negativa |
Tag question positiva |
Ingles: |
Tom won't be late, |
will he? |
Español: |
¿Tom no llegará tarde, |
cierto? |
Ingles: |
They don't like us, |
do they? |
Español: |
No les gustamos, |
cierto? |
Ingles: |
That isn't George over there, |
is it? |
Español: |
Ese no es George allí, |
cierto? |
2) En ingles normalmente se utiliza una tag question negativa cuando la frase es positiva:
Ejemplos
|
Frase positiva |
Tag question negativa |
Ingles: |
Mary will be here soon, |
won't she? |
Español: |
Mary llegará pronto, |
no? |
Ingles: |
Tom should pass his test, |
shouldn't he? |
Español: |
Tom debería pasar su examen, |
no? |
Ingles: |
They were very happy, |
weren't they? |
Español: |
Estaban muy felices, |
no? |
3) En ingles el sentido de una Tag question depende de la entonación que se le de a la frase. Si la entonación baja al final de la frase no estás realmente haciendo una pregunta, solo le estas pidiendo a la persona que esté de acuerdo contigo.
Ejemplo
|
Tag question (entonación en bajada) |
Respuesta |
Ingles: |
Tom doesn't look very well today, does he? |
No, he looks awful. |
Español: |
¿Tom no se ve muy bien hoy, cierto? |
No, se ve horrible. |
4) En ingles cuando la entonación sube al final de la frase estás haciendo una pregunta real.
Ejemplo
|
Tag question (entonación en subida) |
Respuesta |
Ingles: |
You haven't seen Silvia today, have you? |
No, I'm afraid I haven't. |
Español: |
No has visto a Silvia hoy, o sí? |
No, me temo que no. |
5) En ingles a menudo se utiliza una frase negativa + una Tag question positiva para pedir información o pedirle a alguien que haga algo:
Ejemplo
|
Tag question (entonación en subida) |
Respuesta |
Ingles: |
You wouldn't have a cigarette, would you? |
No, I'm afraid I don't. |
Español: |
No tendrías un cigarrillo? |
No, me temo que no. |
Ingles: |
You couldn't do me a favor, could you? |
Sure, no problem. |
Español: |
No me podrías hacer un favor, o sí? |
Seguro, no hay problema. |
Recuerda: |
La diferencia en la entonación en muy importante ya que esta es la que marca la diferencia entre pregunta o comentario. |
Excepciones
Se dice:
Ejemplo: |
"Aren't I" y no "Am I not"
I am late, aren't I. |
Después del imperativo do/don't do la Tag question es "will you?"
|
|
Ejemplo
|
|
English: |
Open the door, will you? |
Español: |
¿Abre la puerta, quieres? |